Irgendwo muss man ja mal anfangen… nach wochenlangem Durchsehen zighunderter Magazine, starte ich mein erstes Schnittmusterprojekt mit diesem süßen Mantel aus Tygodnik Mod von 1903.
Die Übersetzung der Beschreibung ins Englische ergab grob das hier:
Designed to be worn on costume clothing while driving a carriage, it is made of colored reversible material with a left side in the krate (?), visible on the collar and on the sleeves. We make a practical umbrella with a stripe on the side, which raises the dresses without lifting the coat at the same time.
Cloth strips of what the color material surrounds the collar, the lining and the edges of the pockets. The patch form must be supplemented with data measures in a small format; The front is as plainly plated and the material goes on to the first part of the collar. The back of the neck are five times stitches at 3 cm wide (?). Lock on fashionable metal buttons and pentels with a cord.
Wer etwas mit dem Original auf Polnisch anfangen kann (Verzeihung, ich finde leider nicht die richtigen Sonderzeichen):
Preznaczony do zarzucenia na strojne ubranie jadac kareta, jest z kolorowego materjalu reversible z lewa strona w krate, widoczna na kolnierzu i przy rekawach. zwracamy umage na praktyczne odrobienie z rozporkiem z boku, przez ktory podnosi sie suknie nie podnoszac zarazem plaszczyka.
Listewka sukienna tego co materjal koloru otacza kolnierz, wyklady i brzegi kieszonek. Forme plaszczyka uzupelnic trzeba podlug miar danych na malym formacie; przody jak zwykle podlozone plotnem i materjalem idacym w dalszym ciagu na pierwsza czesc kolnierza. Plecy podsuniete pod karczek sa piec razy przestebnowane na szerokose 3 cm. Zapiecie na modne metalowe guziki i pentelki ze sznureczka.
Das Schnittmuster werde ich als nächstes abpausen in hoffentlich einer annähernd korrekten Größe, und danach ein Probestück aus Baumwollstoff zusammennähen. Über die weiteren Entwicklungen halte ich euch natürlich gerne auf dem Laufenden 🙂